A visegrádi országok műfordítói találkoznak a PIM-ben

Kultúra, 2018.06.07

Nemzetközi találkozót rendeznek a visegrádi országok magyar irodalommal foglalkozó műfordítói számára a Petőfi Irodalmi Múzeumban (PIM) június 8. és 10. között.

A múzeum közleménye szerint a Közép- és Kelet-európai Történelem és Társadalom Kutatásáért Közalapítvánnyal közösen szervezett rendezvényre 34 műfordító érkezik Lengyelországból, Szlovákiából és Csehországból. A találkozó lehetőséget ad a műfordítóknak, hogy részt vegyenek az Ünnepi Könyvhét és a Margó Irodalmi Fesztivál programjain is.

A szakmai programok részeként szombaton a PIM Vörös-termében rendeznek kerekasztal-beszélgetéseket. A V4-es országok kulturális közösségének kérdéséről Hafner Zoltán, Kiss Gy. Csaba, Marta Pató és Tereza Worowska, Horváth Viktor Tankom című művének fordításával kapcsolatban az esetleges regionális irodalmi trendekről a szerző, Anna Butrym, Deák Renáta és Simona Kolmanova fognak beszélgetni. Arról, hogy mit ismernek a magyar kortárs és klasszikus irodalomból a többi visegrádi országban Jitka Roznová, Elżbieta Sobolewska és Robert Svoboda osztja meg gondolatait a közönséggel.

Az eseményen köszöntőt mond a PIM főigazgatója, Prőhle Gergely, valamint Varju Krisztina, Magyarország V4 elnökségének lebonyolításáért felelős miniszteri biztos és Szőcs Géza, a Magyar PEN Club elnöke is.

A PIM az Arany János-emlékév keretében tavaly júniusban különböző országokból érkező száz műfordító részvételével rendezett nemzetközi találkozót, majd idén áprilisban a magyar irodalom francia és német fordítóit látta vendégül - olvasható a közleményből.
(MTI)
 

Véleménye van? Szóljon hozzá!



Tetszett a cikk?

Ha igen, kérjük like-olja weboldalunkat!
Kövess minket a Facebookon!